Меня зовут Зелимхан. Говорят, в переводе с арабского это имя имеет плохое значение. Правда ли это?
Нет ничего плохого в этом имени. Плохое значение имеет слово или имя Залим, где буква (з) – это четвертое (з) из арабского алфавита, она дает эмфатический звук, не имеющий аналога ни в русском, ни в чеченском языках. Имя Залим с такой (з) переводится как злодей. А мы говорим об имени Зелим, в начале которой обычный звук – (з). А что касается добавки – (хан), то это дворянский титул.
На вопрос отвечал – доцент кафедры Исламского права РИУ им. Кунта-Хаджи, кандидат шариатских наук шейх Асвад Хареханов